蔣小林將零散的翻譯業(yè)務(wù)做成了大生意,而他的苦惱也正是如何將生意繼續(xù)做大。
8月24日,當(dāng)北京奧運(yùn)會(huì)落幕時(shí),元培翻譯總裁蔣小林恐怕是最享受這次盛會(huì)的人士之一。這個(gè)愛(ài)開(kāi)車(chē)的湖南人甚至還宣稱(chēng)自己的公司是此次奧運(yùn)會(huì)獲益最大的贊助商。
如果了解到奧運(yùn)會(huì)對(duì)于這家3年前剛剛成立的公司所在市場(chǎng)的品牌價(jià)值,恐怕沒(méi)有人會(huì)介意蔣小林的得意。投資商經(jīng)緯創(chuàng)投高級(jí)投資經(jīng)理胡海清也對(duì)《第一財(cái)經(jīng)周刊》承認(rèn)投資元培很大程度上是看重這家公司通過(guò)為北京奧運(yùn)提供語(yǔ)言服務(wù)得到了品牌上的先發(fā)優(yōu)勢(shì)。因?yàn)樵诜g服務(wù)這個(gè)龐大而雜亂的市場(chǎng)中,并沒(méi)有一個(gè)絕對(duì)領(lǐng)先的公司。
中國(guó)外文局的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示2007年中國(guó)翻譯市場(chǎng)產(chǎn)值已經(jīng)達(dá)到300億元,但這一行業(yè)絕大多數(shù)的公司都停留在賺“每千字兩百元”蝦米錢(qián)的小作坊階段。全國(guó)有數(shù)千家翻譯公司存在,多在幾十人左右的規(guī)模,每年還能賺些小錢(qián)存活下來(lái),但大都增長(zhǎng)緩慢。這些公司普遍的經(jīng)營(yíng)模式是先有一些兼職翻譯的資源,再找客戶(hù)做銷(xiāo)售。這個(gè)大而分散的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)門(mén)檻非常低。
曾經(jīng)在北大校辦企業(yè)元培教育任職的蔣小林直覺(jué)地判斷這絕對(duì)不僅僅是一個(gè)只能撿“芝麻活兒”的行當(dāng)。2005年,元培教育的翻譯業(yè)務(wù)改制分拆,蔣小林和幾個(gè)朋友出資購(gòu)買(mǎi)了這塊資產(chǎn),注冊(cè)成立元培翻譯。蔣小林看來(lái),這塊30多人的小資產(chǎn)最大價(jià)值在于掛了多年北大的牌子,并且在金融和化工領(lǐng)域的翻譯有著多年的積累。但在翻譯行業(yè)做成大生意并非易事。元培翻譯最初也和其他公司一樣靠賺小錢(qián)讓公司保持運(yùn)轉(zhuǎn):十幾個(gè)兼職翻譯零七八碎地接著幾萬(wàn)甚至幾千字的小稿。
機(jī)會(huì)果然來(lái)自北大的招牌。2005年,一汽集團(tuán)需要進(jìn)口一套汽車(chē)生產(chǎn)設(shè)備,其中的資料說(shuō)明書(shū)和維修使用手冊(cè)必須全部漢化,總共2000多萬(wàn)字的資料需要在6個(gè)月翻譯完成,標(biāo)的額達(dá)400萬(wàn)人民幣。一汽集團(tuán)當(dāng)時(shí)主動(dòng)聯(lián)系了十幾家翻譯公司招投標(biāo),元培翻譯也是其中之一。
蔣小林當(dāng)時(shí)很清楚自己的公司和同行比沒(méi)有任何優(yōu)勢(shì),為了得到這個(gè)大單他做了一個(gè)大膽的方案。方案中蔣宣稱(chēng)要為一汽集團(tuán)的這個(gè)翻譯項(xiàng)目招聘100多人的全職翻譯團(tuán)隊(duì)。由于成本及管理等因素的考慮,當(dāng)時(shí)的翻譯市場(chǎng)中很少有公司愿意招聘全職翻譯員工,而是臨時(shí)招聘兼職翻譯完成客戶(hù)的單子。不僅如此,蔣小林在競(jìng)標(biāo)方案里還對(duì)這個(gè)決定其命運(yùn)的大客戶(hù)建議,翻譯團(tuán)隊(duì)由一汽集團(tuán)先集中進(jìn)行汽車(chē)專(zhuān)業(yè)技術(shù)培訓(xùn)后再投入工作。蔣的理由是如此高精尖的資料只有汽車(chē)公司內(nèi)部專(zhuān)家培訓(xùn)才能保證翻譯的準(zhǔn)確性。
一汽集團(tuán)最終選擇了元培翻譯提供的這個(gè)在當(dāng)時(shí)看起來(lái)很“專(zhuān)業(yè)”的方案,而且要求元培在集團(tuán)內(nèi)長(zhǎng)期派駐10-20人的翻譯團(tuán)隊(duì)提供翻譯服務(wù)。但隨著一汽集團(tuán)項(xiàng)目臨近尾聲的時(shí)候,蔣小林卻連續(xù)幾天都失眠睡不好覺(jué)。“如果沒(méi)有足夠的業(yè)務(wù)量,該怎么養(yǎng)活這100多號(hào)人呢?”
幸運(yùn)的是,一汽集團(tuán)的項(xiàng)目大獲成功以后蔣小林隨即接到好幾個(gè)汽車(chē)客戶(hù)的服務(wù)問(wèn)詢(xún)。這些汽車(chē)客戶(hù)看重的正是元培翻譯在一汽集團(tuán)項(xiàng)目中累積起的汽車(chē)機(jī)械和能源化工等專(zhuān)業(yè)技術(shù)領(lǐng)域的翻譯優(yōu)勢(shì),如一汽集團(tuán)引入的申克檢測(cè)室、愛(ài)克實(shí)驗(yàn)臺(tái)、九軸數(shù)控鏜床等技術(shù)性很強(qiáng)的項(xiàng)目翻譯經(jīng)驗(yàn)。憑借一汽項(xiàng)目積累下的人力資源和經(jīng)驗(yàn),蔣小林又接連做了北汽福田、北京奔馳-戴姆勒?克萊斯勒、神龍汽車(chē)等上千萬(wàn)字的的相關(guān)法規(guī)、技術(shù)資料、管理資料和培訓(xùn)資料。
后來(lái)證明,一汽集團(tuán)這個(gè)大客戶(hù)帶給元培翻譯的不僅僅是一個(gè)大訂單。細(xì)心的蔣小林借助這個(gè)大單以及隨后的其他汽車(chē)公司訂單逐步建立起一個(gè)人力資源供應(yīng)通道和翻譯管理流程。實(shí)際上元培翻譯在一汽集團(tuán)項(xiàng)目中遭遇的一個(gè)挑戰(zhàn)就是:很難找到足夠數(shù)量的專(zhuān)業(yè)翻譯人員。有些譯員語(yǔ)言功底很好,但不懂專(zhuān)業(yè)技術(shù),有專(zhuān)業(yè)知識(shí)背景的,又存在語(yǔ)言功底問(wèn)題。于是蔣小林決定加強(qiáng)元培翻譯之前已有的一小塊語(yǔ)言培訓(xùn)業(yè)務(wù),通過(guò)專(zhuān)業(yè)加翻譯技能培訓(xùn)翻譯人員來(lái)保證項(xiàng)目的順暢執(zhí)行。這套培訓(xùn)體系不僅解決了元培翻譯人才需求,后來(lái)也逐漸成為一項(xiàng)利潤(rùn)頗豐的業(yè)務(wù)。
而在最初和一汽集團(tuán)合作的半年中,蔣小林另一個(gè)最大的收獲就是通過(guò)運(yùn)作一個(gè)100多人的全職翻譯團(tuán)隊(duì)分工和協(xié)作,摸索出一套工廠(chǎng)式的翻譯管理流程。缺乏透明化的流程和質(zhì)量控制體系正是這一行業(yè)增長(zhǎng)緩慢的最大瓶頸,當(dāng)時(shí)整個(gè)行業(yè)幾乎完全處于譯員水平高低決定譯文質(zhì)量好壞的狀況。
雖然通過(guò)自己摸索出來(lái)的管理流程并不復(fù)雜,但元培翻譯的努力還是贏(yíng)得了客戶(hù)的好感。比如元培翻譯將翻譯的流程分拆成24個(gè)環(huán)節(jié),客戶(hù)可以隨時(shí)查詢(xún)項(xiàng)目的進(jìn)展程度。海爾集團(tuán)項(xiàng)目負(fù)責(zé)人對(duì)《第一財(cái)經(jīng)周刊》表示,過(guò)去海爾所雇用的翻譯公司都沒(méi)有像元培翻譯一樣的項(xiàng)目管理透明度,可以做到客戶(hù)能隨時(shí)查詢(xún)項(xiàng)目進(jìn)度。“其實(shí)這個(gè)就好比能查詢(xún)一份快遞單的處理進(jìn)度,可以幫助你消除一些擔(dān)心?!彼f(shuō)。元培2007年正式成為海爾的獨(dú)家語(yǔ)言服務(wù)供應(yīng)商,每年海爾會(huì)為元培提供約150萬(wàn)的翻譯訂單。
元培翻譯也是業(yè)內(nèi)第一家服務(wù)報(bào)價(jià)透明化的公司。傳統(tǒng)翻譯公司報(bào)價(jià)通常是一個(gè)籠統(tǒng)的220元/千字, 而元培翻譯則為客戶(hù)明確列出人員培訓(xùn)、初譯、復(fù)審等主要程序的成本和管理費(fèi)用。“很多東西并不復(fù)雜,但奇怪的是只有他們最早做到了?!焙柤瘓F(tuán)項(xiàng)目負(fù)責(zé)人表示。蔣小林坦言,這樣的透明度很容易在競(jìng)標(biāo)初期贏(yíng)得客戶(hù)的好感,后來(lái)與元培翻譯同時(shí)投標(biāo)的公司都在壓力下不得不修改為更公開(kāi)的報(bào)價(jià)體系。
即使增長(zhǎng)迅速,元培翻譯依然只能被視為一個(gè)北京地區(qū)的翻譯公司。胡海清也對(duì)《第一財(cái)經(jīng)周刊》坦言,今年5月份投資時(shí)元培翻譯正處在從北京發(fā)源的一家區(qū)域性的公司成長(zhǎng)為全國(guó)性的翻譯公司的階段。真正讓元培翻譯加速向北京之外拓展是奧運(yùn)會(huì)贊助商資格的推動(dòng)。2005年元培全年的收入還不到2000萬(wàn)元,2006年就花費(fèi)1600萬(wàn)贊助奧運(yùn)。此外,元培專(zhuān)門(mén)組建了一支1500人的奧運(yùn)翻譯團(tuán)隊(duì),包括外聘的160余位外籍顧問(wèn)。
胡海清認(rèn)為,元培翻譯正是通過(guò)為北京奧運(yùn)提供語(yǔ)言服務(wù)得到了品牌上的先發(fā)優(yōu)勢(shì)。“成為第一個(gè)奧運(yùn)會(huì)語(yǔ)言服務(wù)提供商這個(gè)契機(jī)雖然包含著有很多風(fēng)險(xiǎn),但它成功地做下來(lái)了,大大提升了知名度,也提升了自身的管理水平和人力資源配置,這種先發(fā)優(yōu)勢(shì)是其他公司無(wú)法比擬的?!?奧運(yùn)之后,元培翻譯又沒(méi)有懸念地拿下了世博會(huì)和科博會(huì)的單子。
僅僅奧運(yùn)會(huì)可無(wú)法讓這家公司真正與眾不同。上述所謂的先發(fā)優(yōu)勢(shì)并非不可復(fù)制,無(wú)論是全職翻譯職員還是流程質(zhì)量體系,都已經(jīng)被競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手所模仿—這意味著元培翻譯要想保持領(lǐng)先必須要形成規(guī)模優(yōu)勢(shì)。
雖然借助奧運(yùn)會(huì)正逐步成為一個(gè)全國(guó)性的品牌,但元培翻譯并沒(méi)有在規(guī)模上形成明顯優(yōu)勢(shì)。這家公司目前真正有優(yōu)勢(shì)的只是汽車(chē)、化工和金融三個(gè)行業(yè),如果要通過(guò)橫向拓展行業(yè)增加業(yè)務(wù)規(guī)模將面臨很大風(fēng)險(xiǎn)。即使蔣小林自己也承認(rèn),不會(huì)輕易向其他行業(yè)拓展,因?yàn)楝F(xiàn)有的人員的經(jīng)歷和專(zhuān)業(yè)特長(zhǎng)是固定的,深挖現(xiàn)有業(yè)務(wù)比拓展其他領(lǐng)域業(yè)務(wù)更切合實(shí)際。
蔣小林需要面對(duì)的挑戰(zhàn)是,最大的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手傳神翻譯在融資后已經(jīng)采用加盟聯(lián)營(yíng)的方式加速擴(kuò)張規(guī)模,而投資方經(jīng)緯創(chuàng)投則更傾向穩(wěn)扎穩(wěn)打地發(fā)展直營(yíng)分支。胡海清告訴《第一財(cái)經(jīng)周刊》,當(dāng)初之所以選擇元培,部分原因是經(jīng)緯創(chuàng)投不太認(rèn)可傳神翻譯的區(qū)域代理式發(fā)展模式。
規(guī)模之外,蔣小林需要解決的是如何提高翻譯業(yè)務(wù)的利潤(rùn)率。蔣小林坦言,目前的翻譯工作歸根結(jié)底是一個(gè)“苦力活”,尤其是筆譯,即使內(nèi)部標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格一致也很難讓所有客戶(hù)都滿(mǎn)意,利潤(rùn)不到20%?!皢渭儚囊环N文字轉(zhuǎn)換成另一種文字,這種工作跟農(nóng)民工差不多?!笔Y小林說(shuō)。這一點(diǎn)上蔣小林和他的投資人擁有共識(shí),經(jīng)緯創(chuàng)投亦希望元培翻譯的"語(yǔ)言服務(wù)"是一個(gè)比較泛的概念,以得到更大的附加值空間,因?yàn)閱渭冎蛔龇g的話(huà)附加值是相對(duì)低的。
如今在很多場(chǎng)合,蔣小林都對(duì)媒體津津樂(lè)道的是他的語(yǔ)言服務(wù)價(jià)值鏈延伸論?!霸喾g要做全球企業(yè)的信息和情報(bào)供應(yīng)商(即替企業(yè)客戶(hù)搜集、翻譯、整理其所需的信息,也就是做公司的‘情報(bào)員’)”。蔣小林認(rèn)為,奧運(yùn)不僅能讓元培翻譯在國(guó)內(nèi)一炮而紅,還得到了一張國(guó)際通行證,元培翻譯成為第十八屆世界翻譯大會(huì)獨(dú)家主贊助商,并把第三十屆倫敦奧運(yùn)會(huì)、聯(lián)合國(guó)翻譯的全球采購(gòu)定為元培翻譯新的國(guó)際化戰(zhàn)略目標(biāo)。
蔣小林的觀(guān)點(diǎn)是現(xiàn)在很多企業(yè)要進(jìn)入國(guó)際市場(chǎng),就勢(shì)必要研究全球同行業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手的情況,例如對(duì)方在開(kāi)發(fā)什么產(chǎn)品、產(chǎn)品都賣(mài)到什么地區(qū)、產(chǎn)品的定價(jià)等等,而想掌握這些信息的最大障礙就是語(yǔ)言?!跋窈栐谌毡尽⒌聡?guó)、波蘭、俄羅斯都有競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手,想要通過(guò)企業(yè)自身將這些國(guó)家競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手的資料全部一手掌握很難實(shí)現(xiàn)。這些資料的收集不過(guò)是翻譯服務(wù)過(guò)程中的一個(gè)環(huán)節(jié),盡管不是很全面,但是價(jià)值卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于翻譯的價(jià)值。”蔣小林表示。
但蔣小林首先要做的是說(shuō)服自己的投資人。雖然認(rèn)同公司必須提高業(yè)務(wù)的規(guī)模和利潤(rùn)率,但經(jīng)緯創(chuàng)投認(rèn)為元培翻譯的國(guó)際業(yè)務(wù)要發(fā)展起來(lái)并不是件簡(jiǎn)單的事情,很不成熟,風(fēng)險(xiǎn)亦會(huì)很大。
胡海清認(rèn)為元培翻譯比較實(shí)際的策略是進(jìn)一步挖深與已有的大客戶(hù)的合作空間,以及逐步開(kāi)拓中端市場(chǎng),來(lái)保證即使世博結(jié)束了整個(gè)人力資源也不會(huì)出現(xiàn)閑置或者效率低下的現(xiàn)象?!跋蛳掳l(fā)展,主要靠提升產(chǎn)品的性?xún)r(jià)比。比如將元培翻譯自有知識(shí)產(chǎn)權(quán)的語(yǔ)言數(shù)據(jù)庫(kù)開(kāi)發(fā)為產(chǎn)品包有針對(duì)性地向中小企業(yè)進(jìn)行組合式推廣?!焙G逭f(shuō)。
對(duì)于這棵在“灌木叢生”的翻譯行業(yè)里長(zhǎng)成的喬木,元培翻譯還不具有真正意義的核心競(jìng)爭(zhēng)力。經(jīng)緯創(chuàng)投希望元培翻譯能把握時(shí)機(jī)進(jìn)一步擴(kuò)大它與國(guó)內(nèi)其他同類(lèi)公司的比較優(yōu)勢(shì),“比如利用奧運(yùn)提升了它們整個(gè)人力資源的配置,”胡海清說(shuō),“不過(guò),如何分配好這些人力使之不至于浪費(fèi)是一個(gè)很大的挑戰(zhàn)?!?
摘自 《第一財(cái)經(jīng)周刊》 2008年12月15日